.

Кадр из 61

1

Пролог.

Если ты состоишь в мафии, то должен соблюдать её законы.

Пролог.

Мафия порой «меняет кожу», всегда сохраняя при этом свою сущность криминальной организации.

Пролог.

Она неуязвима до тех пор, пока власть остается малоэффективной, а чиновники - коррумпированными и эгоистичными.

Пролог.

По сути, мафия - это отражение пороков всего общества, и пока общество не нашло в себе мужества бороться с собственными пороками, мафия по-прежнему будет именоваться бессмертной.

Пролог.

Мафиози являются самыми уважаемыми людьми, с самыми благородными и самыми волнующими настроениями, которые принимают за вопрос чести. Они показывают друг другу свое уважение, а также всем, кому когда-либо присягали. Более того – показывают самую непоколебимую верность.

Пролог.

Не редкостью было, что того, кто слишком много болтал, мафиози могли убить и отрезать язык. чтоб все знали, за что был наказан. Наличие цветка на трупе намекало на любовные дела, ведь верность своим женам была так же важна, как и верность своему клану.

Пролог.

Мафия всегда убивала за какой-либо проступок.

Сицилия. Комунна Багерия. 1956 г. Дом семьи Мартинесс.

"Сколько же терпения у этой бедняжки, даже завидно."

.

Подумала я, сидя на террасе своего дома .

.

Новая прислуга еще недостаточно освоилась, поэтому не всегда справляется со своими обязанностями. Ну, или не до конца понимает, что от неё требует отец.

Мистер Мартинесс.

Какого чёрта?! Я же просил ромашковый, а не зеленый!

Марджери.

П-простите... Я сейчас всё исправлю!

.

Она засеменила в сторону кухни, глаза её покраснели.

Франческа.

"Н-да, насчёт терпения я ошиблась."

.

Я решила поддержать отца.

Франческа.

Марджери, тебе следует быть внимательнее. Ты сколько у нас уже? Две недели? Три?

.

Она повернулась ко мне и робко ответила:

Марджери.

Две недели и четыре дня, синьорина.

Франческа.

Пора бы уже запомнить, иначе окажешься за порогом.

.

Марджери теребила подол своего платья, бедняжка едва сдерживала слезы.

Марджери.

Простите, синьорина. Я исправлюсь и буду хорошо работать.

.

Я одобрительно кивнула.

Франческа.

Вот и славно, иди скорее, папа ждёт.

Мистер Мартинесс.

Франческа! Подойди ко мне.

.

Голос отца привлёк моё внимание, я направилась к нему.

Фрнческа.

Что такое, папа?

.

Он снял очки и начал протирать линзы. Он делал так каждый раз, когда намечался серьёзный разговор.

Мистер Мартинесс.

Помнишь, я тебе рассказывал про работу управляющей?

Франческа.

Да, помню.

Мистер Мартинесс.

Я думаю, тебе стоит приступить к работе как можно скорее. Пока есть возможность и моё влияние.

Франческа.

...

Мистер Мартинесс.

Устрою тебя к себе на престижную должность, как и полагается дочери чиновника.

Мистер Мартинесс.

Что скажешь?

Франческа.

Пап, я даже не думала об этом.

Мистер Мартинесс.

Нечего думать, ты будешь под моим крылом, я буду спокоен.

.

Я нервно застучала пальцами по столу, мой ответ ему точно не понравится, но он хотя бы должен знать.

Франческа.

Я вообще-то хотела заниматься другим…

Мистер Мартинесс.

Чем это, другим?

.

Я затараторила:

Франческа.

Я хочу обучиться швейному делу и стать модельером. Знаешь, в Палермо есть школа, в которой обучают этому, я прочитала в журнале. Если бы я поехала туда и …

Мистер Мартинесс.

Ты никуда не поедешь, Франческа.

Франческа.

Но…

Мистер Мартинесс.

Зачем тебе туда? Что ты там будешь делать?! Ты же ни черта не умеешь!

.

Он повысил голос и я невольно вжалась в кресло.

Франческа.

Я умею!

Мистер Мартинесс.

И что же? В тряпках возиться, это ты умеешь?!

.

Ком подступил к горлу, я готова была расплакаться прямо здесь, сидя перед ним.

Франческа.

Я хочу стать модельером. В Палермо у меня получиться, почему ты не веришь в меня?!

.

Он смотрел куда-то вдаль, молчал долго и мучительно.

Мистер Мартинесс.

Франни… У меня дела идут далеко не так гладко, как тебе может показаться. Я пытаюсь управлять компанией, пытаюсь дать своим людям уверенность в завтрашнем дне.

.

Я слушала внимательно, не перебивая.

Мистер Мартинесс.

Я не могу тебя отпустить в незнакомый город, еще и в Палермо! Сердце не на месте будет, а пока ты рядом со мной и я знаю, что ты в безопасности – я могу спать спокойно.

Франческа.

Но я же…

Мистер Мартинесс.

Я всё сказал, Франческа! И больше не заводи эту тему, это для твоего же блага.

.

Потушив сигару, он встал с кресла и ушел.

Франческа.

"Все девятнадцать лет в отчем доме, шагу ступить не даёт…"

Франческа.

"Ты же сам душишь меня, отец!"

.

На глаза навернулись слёзы.

Комментарии

показать ещё