3. Ничего личного, это просто бизнес.
Где-то на юге Италии...
Недавно потухшая сигара медленно тлела.
.
Статный мужчина сидел в кресле и размышлял о предстоящих делах, раскладывал все по полочкам.
.
От мыслей его отвлек стук в дверь.
.
В кабинет вошел молодой человек, крепкого телосложения.
Риккардо.
Дон, капо доложил. Время собирать долги.
.
Дон перевел взгляд на парня.
Дон Романьоли.
Назови имена.
Риккардо.
Сегодня только одно – Габриэль Мартинесс.
Риккардо.
Прошлым вечером он должен был все вернуть, такой был уговор.
.
Дон порывисто встал с кресла, вплотную подошел к парню.
.
Хоть мужчина и был на голову ниже, ему удавалось смотреть на парня так, что, даже глядя снизу вверх, давил на него своей уверенностью и силой.
дон Романьоли
И почему я об этом узнаю только сейчас, а?!
дон Романьоли
Или ты решил, что можешь сам разобраться?!
.
Парень остался непоколебим.
Риккардо
Простите меня, дон Романьоли, виноват, не доглядел.
дон Романьоли
Мне не нужны твои извинения, Риккардо. Меньше слов – больше дела.
дон Романьоли
Реши проблему и проучи должника. Любыми путями. Ты мой подручный и несешь ответственность за всех капо. Запомни это.
.
Риккардо шумно выдохнул.
Риккардо
Да босс, я разберусь. Сегодня верну должок.
.
Дон промолчал. Он подошел к окну и стал смотреть куда-то вдаль…
.
Риккардо оставил его, закрыв дверь с той стороны.
дон Романьоли
Что же ты наделал, Габриэль? Карлос Романьоли не терпит должников.
~Пояснение~
Не без причины итальянцы называют мафию la piovra – осьминог.
.
Клан, семья — базовая ячейка мафии и обычно состоит из кровных родственников.
.
Каждый клан — замкнутая организационная структура, но он может вступать в союз с более сильным и более влиятельным кланом.
.
Всю совокупность кланов обычно и называют мафией. Но у нее нет единого вожака или командира.
.
Во главе клана Романьоли стоял дон Карлос, он направлял всю деятельность семейства, определял его политику. Три прослойки, три буфера отделяли дона от тех, кто осуществлял его волю, непосредственно исполнял его приказания – консильери, подручный и капо.
.
При единственном условии:
.
Если не предаст консильери. (Консильери - советник семьи. Первый помощник дона.)
.
Консильери также являлся самым верным соратником и самым близким другом. Это он во время важных деловых поездок вел машину дона, он отлучался с совещания за свежими сигарами для дона, за кофе и бутербродами. Ему было известно все или почти все то же, что знал дон. Лишь он, единственный на свете, имел возможность при желании сокрушить дона.
.
Далее в пирамиде власти шел младший босс, точнее – подручный.
.
Подручный – это заместитель дона. Второй человек в Семье, который назначается самим доном. Подручный несёт ответственность за действия всех капо. В случае ареста или смерти дона, подручный обычно становится действующим доном.
.
Младшему боссу подчинялся капо – глава «боевой группы». Он несёт ответственность за криминальную деятельность клана.
.
В самом низу пирамиды располагались младшие члены семьи: Солдаты, двигатели и соучастники.
~Некоторое время спустя…~ . Дом семьи Мартинесс.
Франческа опрометью неслась к автомобилю отца, ведь время поджимало – нужно было ехать.
Франческа
"Лишь бы не начал ворчать…"
.
Дойдя до машины девушка обнаружила, что отца там нет.
Франческа
Хм…И где он?
Франческа
Ладно, подождем.
.
Буквально через пару минут я услышала звук двигателя. Перед воротами припарковался черный автомобиль.
Франческа
"Мы кого-то ждем?"
.
Из автомобиля никто не выходил, как будто выжидали что-то или кого-то…
Франческа
"Может заблудился кто?"
.
Приоткрыв створку ворот, я внимательно наблюдала за незваными гостями.
.
Дверь автомобиля открылась, из него вышел высокий, крепкого телосложения парень в строгом костюме. Следом за ним показался водитель: блондин, немного ниже ростом, одет не так строго, но с иголочки
Франческа
"Не к добру это…"
Франческа
Я стояла на месте, решила спросить: Чем могу помочь, господа?
.
Эти двое направились ко мне. Я обернулась посмотреть, не видно ли отца поблизости…
.
Конечно же, его нигде не было.
.
Когда развернулась, передо мной стояли две фигуры. Вблизи они были еще выше, чем показалось.
Риккардо
Бонджорно, синьорина! ( Buongiorno (“бонджорно”). Дословно «Добрый день!»)
Франческа
С недоверием я ответила: И вам доброго дня, кто вы такие и зачем пожаловали?
.
Высокий парень проговорил:
Риккардо
Действительно, где мои манеры? Меня зовут Риккардо, а это - Джеспер.
Джеспер
Сальве, синьорина. (Приветствую — Salve («сальве»).)
Риккардо
Позвольте узнать ваше имя?
.
Я стушевалась.
Франческа
Франческа.
Франческа
Так что вам нужно?
Джеспер
Нам нужен мистер Мартинесс.
.
Я вопросительно подняла брови.
Франческа
Папа..?
Комментарии
показать ещё