Рэй

Кадр из 181

0

Эйприл

Что ты здесь делаешь? И почему я удивлена ?

Рэй

Эйприл. Пожалуйста. Я не знал, куда еще могу пойти.

Эйприл

Что, черт возьми, происходит, Рэй? Я только что прочитала о тебе в новостях.

Эйприл

"Мы встречались с Рэем, когда учились в колледже, сколько же времени утекло..."

Эйприл

Говорилось, что тебя разыскивают для допроса!

Рэй

Я не знаю, почему они хотят поговорить со мной. Я даже не знаю, кто жертва.

Рэй

Я не имею к этому никакого отношения. Клянусь! Ты должна мне поверить.

Эйприл

Почему ты говоришь это мне ? Чем дольше ты отсиживаешься и не идешь в полицию, тем хуже для тебя.

Рэй

Я знаю. И я знаю, что не должен был приходить сюда, но я запаниковал и подумал о тебе.

Рэй

Прошу, Эйприл. Мне нужна твоя помощь. Ты нужна мне.

Эйприл

Я не понимаю. Что я могу сделать, чтобы помочь тебе ? Ты ответишь на пару вопросов, а потом уйдешь. Ведь так ? О чем можно переживать ?

Рэй

Много о чем. Поверь мне.

Рэй

Ты репортер. И привыкла иметь с этим дело. И ты та, кому я доверяю. А этот список становится все короче и короче.

Рэй

Если меня арестуют, мне нужно знать, что кто-то есть на моей стороне.

Эйприл

На твоей стороне? Мы не виделись много лет.

Эйприл

Ты просто появляешься, как гром среди ясного неба, и просишь поверить тебе ?

Рэй

Я знаю, что прошло много времени, но ты знаешь меня, Эйприл. Ты, из всех людей, знаешь настоящего меня.

Эйприл

Тебе нужно в участок. Чем дольше ты прячешься, тем более виноватым выглядишь.

Эйприл

Ты звонил своему адвокату?

Рэй

Я пытался миллион раз, но его телефон выключен. Я оставил голосовые сообщения, но...

Эйприл

Как его зовут? Я попробую позвонить в его офис. Может быть, они смогут связаться с ним.

Рэй

Джеймс Браун.

Эйприл

Хорошо, я посмотрю, что смогу сделать. Не разговаривай ни с кем, кроме меня, в полицейском участке. До тех пор, пока не придет твой адвокат.

Рэй

Значит, ты пойдешь со мной?

Эйприл

Конечно.

Рэй

Спасибо, Эйприл. Ты понятия не имеешь, что это для меня значит.

Рэй

Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей ванной? Мне надо немного освежиться и прийти в себя.

Эйприл

Первая дверь слева.

Рэй

Спасибо.

Эйприл

"Рэй... во что ты ввязался?"

Эйприл

Помнишь, о чем мы говорили?

Эйприл

Как только приедет твой адвокат, предоставишь полиции свое алиби. И мы уберемся отсюда.

Рэй

Понял.

Эйприл

Давайте пройдемся еще раз. Ты был ресторане отеля примерно до 22:30...

Рэй

После этого, я поднялся в свой номер и пробыл там пару часов.

Эйприл

А потом?

Рэй

Я решил немного прогуляться, чтобы очистить голову. День был трудным. Когда я увидел новости, сразу направился к тебе.

Эйприл

Хорошо. Пойдем в участок.

Эйприл

Ты уверен, что рассказал мне все ? Если ты что-то упустил, это не хорошо для следствия… Лучше всегда говорит правду. Если соврешь, сам запутаешься в своей лжи. Им будет легко найти нестыковки в твоем рассказе.

Рэй

Я не собираюсь врать.

Рэй

Я уже говорил, как я благодарен за то, что ты приехала сюда со мной?

Офицер

Мистер Картер. Прошу, пройдите со мной.

Офицер

Этот разговор должен проводиться один на один. Мисс может подождать снаружи.

Рэй

Вы можете говорить при ней. Я не возражаю.

Офицер

Вы понимаете, почему вас вызвали в участок сегодня ?

Рэй

Нет. Я понятия не имею.

Офицер

Мы должны допросить вас в связи с убийством Джеймса Брауна.

Эйприл

Браун? Адвокат?

Рэй

Джеймс мертв?

Офицер

Это мы и пытаемся установить. Согласно расписанию мистера Брауна, у него была встреча с вами сегодня днем.

Рэй

Верно. Мы виделись буквально пару часов назад. Я не понимаю.

Детектив Хэнли

Тогда вы, возможно, были последним человеком, который видел Джеймса Брауна живым.

Эйприл

Если не считать его убийцу.

Детектив Хэнли

Роудс, теперь вы и в моем полицейском участке.

Детектив Хэнли

Я думаю, что будет лучше, если мы поговорим с мистером Картером наедине.

Эйприл

"Мистер Картер" не обязан говорить с вами.

Детектив Хэнли

А вы не обязаны быть здесь.

Эйприл

В чем дело, детектив ? Я просто наблюдаю, чтобы вы выполняли свою работу в соответствии с законом. Можете не волноваться, я здесь не как репортер.

Детектив Хэнли

...

Эйприл

...

Рэй

Все в порядке, Эйприл. Если я могу как-то помочь, я это сделаю.

Офицер

Лучше всего, если вы будете сотрудничать.

Офицер

Сообщите нам, когда будете готовы пройти в кабинет.

Эйприл

Рэй, это не лучшая идея. Золотое правило: Не разговаривай с полицией без адвоката.

Рэй

Не волнуйся. Если это поможет прояснить ситуацию. То я должен с ними поговорить.

Эйприл

Не попадай в эту ловушку.

Рэй

Эйприл, пожалуйста.

Эйприл

Ты сказал, что пришел ко мне, потому что доверяешь. Поверь, я знаю, о чем говорю.

Рэй

Я хочу покончить с этим, чтобы я мог пойти домой.

Эйприл

Лучший способ сделать это - подождать своего адвоката.

Рэй

Ты их слышала. Мой адвокат не придет. Он мертв.

Эйприл

Рэй !

Эйприл

"Мой совет не был услышан, но, по крайней мере, я была здесь, и сделала все, что могла. Все новостные издания писали об этой истории, в то время как я знала все изнутри."

Эйприл

"Я знала, что Рэй Картер только что сообщил все, что знает полиции.“In time” может быть первым, кто сообщит об этом... ...Но тогда, я предам Рея."

Эйприл

"Но я не могу так поступить с Рэем. Я приехала сюда ради него, а не ради своей карьеры. Он попросил меня о помощи. Я не могу отвернуться от него."

Эйприл

"Посмотрим, что известно о Брауне. Я знаю кое-что, но этого не достаточно. Мне нужно больше информации."

Эйприл

В интернете появились сотни заголовков. Итак. "Джеймс Браун - неутомимый и успешный защитник..." "10 самых громких судебных дел Джеймса Брауна."

Эйприл

"Джеймсу Брауну не чужды громкие скандалы." "Крайнее дело адвоката…" "Как Вы Можете Нанять Джеймса Брауна? Если коротко, вы не можете. 66-летний знаменитый адвокат, который вошел в список самый влиятельных юридических…"

Эйприл

Теперь мне известно больше. Джеймс адвокат знаменитостей. Гонорар в миллион долларов.

Эйприл

"Неожиданно мне на глаза попался знакомый угрюмый мужчина."

Эйприл

Фокс! Обменяемся сведениями ?

Фокс

Я бы предпочел, чтобы ты рассказала мне, что ты здесь делаешь.

Фокс

И как так получилось, что ты оказалась здесь раньше меня ?

Эйприл

Честно говоря, сама не понимаю.

Фокс

Ты ждешь, что я поверю, что Картер сам пришел к тебе? Это не имеет смысла. Зачем ему самому искать прессу ?

Эйприл

Он искал друга, а не прессу. Я знаю Рея со времен колледжа. Мы с ним давно знакомы.

Фокс

Значит, он думает, что ты поручишься за него. Так вот, в чем дело ?

Эйприл

Он пришел ко мне за советом. А потом решил не прислушиваться к нему. Не знаю, чего я ожидала. Он всегда был упрямым.

Фокс

Расскажи мне немного о Картере. Единственное, что я слышал о нем, это таблоидные сплетни.

Эйприл

Я бы сказала, что он хороший парень. Но, мы оба знаем, что ты человек фактов, все равно не поверишь мне на слово.

Фокс

Ты замечала за ним, чтобы он вел себя агрессивно ?

Эйприл

Рэй? Нет, никогда. Почему спрашиваешь?

Фокс

Потому что Браун недавно подал заявление в полицию, утверждая, что кто-то преследовал его. Он думал, что это мог быть один из его клиентов.

Эйприл

И ты думаешь, что Рэй - это тот, о ком он говорил?

Фокс

Я этого не сказал.

Эйприл

Есть какие-нибудь подробности по поводу преследования? О чем именно мы говорим? Ему угрожали ?

Фокс

Прямых угроз не было. Но судя по всему, Брауну этого хватило, чтобы привлечь полицию.

Эйприл

Если Браун знал, что один из его клиентов преследует его, он бы, конечно, не продолжил представлять его в суде. Он упоминал имя Рэя ?

Фокс

Нет. Он вообще не упоминал никаких имен.

Эйприл

Я не думаю, что он бы мог жестоко расправиться со своим адвокатом в подворотне. Я ответила на твой вопрос? В любом случае, можешь расспросить его сам. Рэя сейчас допрашивают в участке.

Фокс

...

Эйприл

Не уж то полиция не пригласила тебя ?

Фокс

Я здесь не для того, чтобы вмешиваться в их расследование.

Эйприл

Тогда почему ты здесь?

Фокс

Ты знаешь, что я не могу тебе этого сказать.

Эйприл

У меня не так много источников информации, ты же знаешь, что я тебя ценю.

Фокс

Я не твой источник.

Фокс

Я не имею права раскрывать то, что знаю. Но я могу рассказать тебе процедуру.

Фокс

Картер пробудет здесь в течение следующих нескольких часов. Его опрашивают в качестве свидетеля, он не под следствием. Они не могут обвинить его. У полиции на него ничего нет. Или вообще на кого-либо.

Эйприл

Я буду признательна, если ты удостоверишься, что все в порядке. Ты же знаешь, как работает система. Иногда, тебе даже не нужно быть виновным.

Фокс

Я не полицейский. Я не могу говорить им, как выполнять свою работу.

Эйприл

Нет, но ты же агент.

Фокс

Я здесь не просто так, и не для того, чтобы полиция арестовала первого встречного.

Эйприл

Значит у вас есть другие подозреваемые.

Фокс

Есть, и если ты не будешь мне сейчас мешать, возможно я расскажу тебе о них позже.

Эйприл

Для чего ждать ?

Фокс

Не наглей, Роудс.

Фокс

Слушай, я присмотрю за твоим другом. Даю тебе слово. Но, Эйприл…

Фокс

Назовешь меня "источником" еще раз, и я подумаю дважды, прежде чем отвечать тебе в следующий раз, когда ты позвонишь.

...

"Я точно не знала, как долго они будут держать там Рэя, так что оставаться не было смысла. Время - ценный ресурс. И я лучше использую его для расследования."

...

Что заставляет людей убивать, забирать человеческие жизни? На английском есть правило четырех «L» В переводе получается: Желание Любовь Отвращение Добыча

...

Из того немногого, что я знала о Джеймсе, все эти мотивы могли подойти.

...

Я знала, что не смогу расслабиться и отдохнуть, пока не получу всю информацию. И, может быть, даже после этого.

...

На следующее утро. Офис "In time"

Миссис Бейкер

Ну и напряженная ночка у тебя выдалась.

Эйприл

А когда-нибудь бывало по-другому ?

Миссис Бейкер

Ты была в самой гуще событий, да еще и с Картером, но сюжет для «In time» так и не готов. Почему ты не сообщила?

Эйприл

Обстановка была напряженной. Пришлось думать на ходу.

Миссис Бейкер

Это настоящая причина, по которой от тебя не поступило ни одной весточки. Или что-то еще затуманило твой разум?

Эйприл

Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Миссис Бейкер

Я знаю, что вы с Рэем вместе учились в колледже... Насколько хорошо ты его знала?

Эйприл

Мы были приятелями.

Эйприл

Он был моим однокурсником. Но, сами понимаете. Он Картер. Мы не вращаемся в общих кругах.

Эйприл

Я не виделась с ним со времен колледжа.

Эйприл

"По крайней мере, это правда."

Миссис Бейкер

И все же он пришел к тебе. Он искал тебя. Почему?

Эйприл

Ему нужен был совет.

Миссис Бейкер

Ему нужен был совет знакомой, которую он не видел много лет? Маловероятно.

Эйприл

Я не могу вам сказать, почему Рэй пришел именно ко мне. Я сама задаюсь этим вопросом.

Миссис Бейкер

Ладно. Это не так уж важно. Что важнее, мы можем использовать информацию в своих интересах. СМИ помешались на этой новости. И Картеру будет легче довериться тому, кого он знает.

Миссис Бейкер

Отдаю тебе эту новость под руководство.

Эйприл

"Я буду вести это дело, но я не собираюсь использовать свою связь с Рэем."

Эйприл

Хорошо, Миссис Бейкер. Но мне бы не хотелось использовать Рэя.

Миссис Бейкер

Тогда что ты собираешься делать?

Эйприл

То же самое, что и всегда: доставать информацию.

Миссис Бейкер

Как знаешь, Эйприл.

Миссис Бейкер

Надеюсь, что твоя связь с Картером не повредит нашей работе.

Эйприл

Можете быть уверенны.

Эйприл

"Я не собираюсь никому рассказывать правду о моем прошлом с Рэем. Все разворачивается вокруг него. Я тут ни при чем, а значит это никого не касается."

...

Тем же днем. Возле офиса "In time"

Эйприл

"Браун явно был из тех людей, которые все планировали заранее. У него, должно быть, был план на случай непредвиденных обстоятельств."

Эйприл

"Особенно учитывая эти угрозы..."

...

На телефон пришло уведомление, посмотрев на экран я увидела сообщение:

...

*Сообщение* Рэй: Нам нужно поговорить. Можем встретится ?

Эйприл

"Интересно, что он скажет."

Дэвид

Собираешься куда-нибудь?

Эйприл

Судя по всему.

Дэвид

Слышал, Мишель поставила тебя руководителем по работе с материалом по убийству Брауна.

Дэвид

Это была моя наводка, Эйприл, ты же знаешь.

Эйприл

Ты ответил на звонок. В дальнейшей работе это не играет роль.

Дэвид

Нет, но вчера ты сказала, что передаешь это дело мне.

Эйприл

Я говорила, что поеду отдохнуть. И если уж на то пошло, я не думала снова за него браться.

Эйприл

У тебя есть потенциал, Дэвид, но тебе надо изучить нюансы. ...Учитывая тот факт, что мы ведем этот разговор.

Эйприл

Ты же знаешь, что эта новость будет главным заголовком в СМИ следующие несколько недель. Я здесь старший репортер, и у меня достаточно опыта, чтобы руководить.

Дэвид

Не уверен, что это единственная причина, по которой она поставила тебя во главе. Говорят, у тебя есть общее прошлое с главным подозреваемым. И именно ты добралась до полицейского участка раньше всех.

Эйприл

Ну, да. Похоже новости разносятся быстрее, чем мы дышим.

Эйприл

Я могу понять, ты репортер, к тому же работаешь над этим делом. Тебе нужно знать все.

Дэвид

Так значит, ты не отрицаешь этого ?

Эйприл

...

Дэвид

Эйприл, просто дай мне шанс проявить себя.

Эйприл

Все зависит от Мишель. Но не думаю, что ей захочется рисковать этим материалом и отдавать его новичку в профессии.

Дэвид

Я способный.

Эйприл

Мишель ценит упорную работу. Покажи ей, что ты готов упорно трудиться. Уверенна, что она тебя заметит.

Эйприл

Я никогда не сдаюсь, даже если дело зашло в тупик. Всегда можно найти нового свидетеля, разговорить кого-то за кружкой кофе.

Эйприл

Если хочешь добиться успеха, никогда не переставай задавать вопросы. У тебя должен быть этот драйв.

Эйприл

Мне нужно идти. У меня встреча кое с кем.

Эйприл

Давай встретимся завтра, чтобы обсудить заметки по делу. Я беру тебя в напарники.

Эйприл

Если ты, конечно, справишься.

...

Тем же вечером.

Рэй

Ты пришла.

Комментарии

показать ещё